وشنو هذا اختي مغربية؟ خلعتيني.. راكي دايرة بيبليسيتي هنا؟ هههههههه
ما شكيتش يفهموا، الناس صايمة.. جيبي اتاي بعد الفطور واعطيهم جغمة جغمة. وكلمة كلمة.
بصح لازم يكونوا كلاو كسكس ولا بغرير .. طيبيه مليح..
والديسير بنان .
راكي داخلة دخلة فور بزاف، ديقرادي الفيتاس شوي. ههههههههه
دوك تقلقيهم وما تلقاي تا واحد معاك، ترفدي حوايجك وتروحي
وتلقاي الموضوع ديالك سيقوه.
دوك انغير منك واندير موضوع على اللهجة الجزائرية هههههههههههههه
وهذا ما جاء أعلاه بالفصحى
ما هذا أختي مغربية؟ لقد أخفتني.. أتضعين إشهارا هنا؟
لا أظنهم يفهمون، الناس في صوم، أحضري شايا بعد الإفطار وقدمي لهم رشفة رشفة وكلمة كلمة.
لكن يجب أن يكونوا قد أكلوا كسكس أو بغرير .. أطبخيه جيدا.
يعقبه موز
لقد دخلت دخولا قويا جدا، خفضي السرعة قليلا
سوف يغضبون ولن تجدي معك أحدا، تحملين أغراضك وتذهبي
وتجدين أن موضوعك نظفوه
سأغير منك وأضع موضوعا عن اللهجة الجزائرية
الإخوة والأخوات أعضاء المنتدى،
قصدت خوض هذا الحوار مع أختنا مغربية، وإن لم أكن مغربيا.. مستعملا بعض العبارات التي أوردتها. وذلك لإعطاء فكرة عن كيفية استعمالها أثناء المحادثة.
مع الإشادة هنا أنني أدخلت في الحوار خمس كلمات أصلها من الفرنسية، لكنها عربت وأصبحت تستعمل بشكل عادي لدى مجتمعات المغرب الكبير وأقصد (تونس والجزائر والمغرب)، كما هو الشأن لدى المجتمعات الشرقية في استعمالها كلمات من أصل إنكليزي.
والكلمات الخمس هي:
((بيبليسيتي)) مأخوذة من كلمة Publicité بمعنى إشهار أو إعلان.
((ديسير)) مأخوذة من كلمة Dessert تطلق على الحلوى أو الفاكهة بعد الطعام.
((فور)) وأخذت من كلمة Fort بمعنى قوي.
((ديقرادي)) مشتقة من كلمة Rétrograder بمعنى تخفيض أو تراجع.
((الفيتاس)) = Vitesse السرعة.
قراءة ممتعة أتمناها لكم
كما أتمنى من أختنا مغربية أن تتفضل بتصحيح ما أوردته إن كان به خطأ.
طابت أوقاتكم